La Sacra Bibbia, ossia L'Antico e il Nuovo Testamento Italian New Testament Tradotti fedelmente dall' originale in italiano
The New Testament Bible (bilingual) edition in English and Italian, Translation accomplished before prior to 1880
Giovanni Diodati or Deodati (June 6, 1576 - October 3, 1649), was the first to translate the Bible into Italian from Hebrew and Greek sources. He was a Great Linguist and Italian theologian. He was born at Geneve, of a noble family originally from Lucca, which had exiled because of Freedom of Speech issues, such as his translations of the Bible, into the common language of the people. This was resented by the clergy and religious elites.
Giovanni Diodati (Ginevra, 3 giugno 1576 â Ginevra, 13 ottobre 1649) è stato un teologo svizzero di fede protestante.
Apparteneva alla nobile famiglia dei Diodati, famiglia lucchese convertitasi al calvinismo, fu professore di lingua ebraica all'Accademia di Calvino a Ginevra, pastore dal 1608 e professore di teologia dal 1606 al 1645. Tradusse la Bibbia in italiano nel 1607 ed in francese nel 1644, la versione italiana (âLa Sacra Bibbia ossia L'Antico e Il Nuovo Testamentoâ) fu considerata dal italiano la versione ufficiale fino a quando apparve la cosiddetta riveduta ad opera di G. Luzzi.
Giovanni Diodati o Deodati (6 de junio de 1576 - 3 de octubre de 1649), fue el primero en traducir la Biblia al italiano a partir de fuentes hebreas y griegas. Fue un gran lingüista y teologo italiano. Habia nacido en Ginebra, de una noble familia originaria de Lucca, que se habia exiliado a causa de la libertad de expresion, tales como sus traducciones de la Biblia, en el lenguaje comun de la gente. Esto fue resentido por el clero y los religiosos élites. Este nuevo Testamento es en italiano y en Ingles.
Giovanni Diodati nebo Deodati (6. Äervna 1576 - 3. ÅÃjna 1649), byl prvnÃm pÅekladu Bible do italÅ¡tiny z hebrejské a Åecké zdroje. Byl skvÄlý lingvista a italský teolog. Narodil se v Geneve, ze Å¡lechtického rodu původem z Lucca, který byl vyhnán kvůli svobodÄ projevu otázkách, jako je jeho pÅeklad Bible do spoleÄného jazyka lidu. To bylo cÃtit z duchovnÃch a náboženských elit. Tento nový zákon je v italÅ¡tinÄ a angliÄtinÄ. NauÄte Bible a italÅ¡tinÄ a angliÄtinÄ vÅ¡echny najednou. Tento pÅeklad byl dosaženo použitÃm tradiÄnÃch historických starovÄkých Åeckých text použÃvajà ranÄ kÅesÅ¥anské. Původnà staré ÅeÄtinÄ Text použÃvá pro tento pÅeklad je k dispozici také zde (cura wilson) --
-- Giovanni Diodati eller Deodati (6 juni 1576 - 3 oktober 1649), var först med att översätta Bibeln till italienska från hebreiska och grekiska källor. Han var en stor lingvist och italienska teolog. Han föddes i Geneve, en nobel familj ursprungligen från Lucca, som hade i exil på grund av yttrandefriheten frågor, såsom hans översättningar av Bibeln, i det gemensamma språket för folket. Detta var harmades över av präster och religiösa eliten. Det nya testamentet är på italienska och engelska. Läs Bibeln och italienska och engelska på samma gång. Denna översättning gjordes med hjälp av traditionella historiska antika grekiska texten används av tidiga kristna. The Original Forngrekiska Text används för översättningen finns även här (CURA Wilson)
Giovanni Diodati ili Deodati (June 6, 1576 - October 3, 1649), bio je prvi za prevoÄenje Biblije na talijanski iz hebrejski i grÄki izvori. On je bio veliki jezikoslovac i talijanski teolog. RoÄen je u Geneve, jedne plemiÄke obitelji podrijetlom iz Lucca, koja je prognan zbog slobode govora pitanjima, kao Å¡to je njegov prijevod Biblije, u zajedniÄki jezik s ljudima. To je resented od klera i vjerskih elita. Ovaj novi Zavjet je na talijanskom i engleskom jeziku. Saznajte Biblije i talijanski i engleski sve u isto vrijeme. Ovaj prijevod je ostvaren koriÅ¡tenjem tradicionalnih povijesnih antiÄkog grÄkog teksta koristi ranog krÅ¡Äana. Original Ancient Greek Tekst koji se koriste za ovaj prijevod je dostupan ovdje (cura Wilson) --æ¯ç¬¬ä¸åæèç¶è¯ææ大å©æå¾å¸ä¼¯ä¾æåå¸èä¾æºãä»æ¯ä¸ä½å大çèªè¨å¸å®¶åæ大å©ç¥å¸ãä»åºçå¨æ¥å
§ç¦ï¼ä¸åè²´æ家åºä¾èªç§å¡ï¼å çºæµäº¡å çºè¨è«èªç±çåé¡ï¼ä¾å¦ä»ç¿»è¯çèç¶ï¼å°å
±åèªè¨ç人ãéæ¯ä¸æ»¿çç¥è·äººå¡åå®æä¸å±¤äººå£«ãéæ¯æ°ç´ä¸æ大å©èªåè±èªãå¸ç¿èç¶åæ大å©èªåè±èªé½å¨åä¸æéãéç¿»è¯å®ææ¡ç¨å³çµ±çæ·å²å¤å¸èæåæ使ç¨çæ©æåºç£å¾ãåå§å¤å¸èæåç¨æ¼éä¸ç¿»è¯ä¹å¯ä»¥å¨é裡ï¼åº«æå¨ç¾éï¼-
Giovanni Diodati lub Deodati (6 czerwiec 1576 - 3 października 1649), byÅ pierwszym na tÅumaczenie Biblii na jÄzyk wÅoski i grecki hebrajski od źródeÅ. ByÅ Wielki JÄzykoznawca i wÅoski teolog. UrodziÅ siÄ w Geneve, o szlachetnym rodzina pochodzi z Lucca, który zesÅany z powodu kwestii wolnoÅci sÅowa, takie jak jego przekÅady Biblii, na wspólny jÄzyk z ludźmi. To byÅ resented przez duchownych i religijnych elit. To jest Nowy Testament w jÄzyku wÅoskim i angielskim.
Giovanni Diodati ose Deodati (6 qershor, 1576 - 3 tetor, 1649), ishte i pari që Bibla të përkthehet në italisht dhe greqisht Hebrew nga burime. Ai ishte një Linguist e Madhe dhe teolog italian. Ai lindi në Genève, e një familje fisnike me prejardhje nga Lucca, mërgim e cila kishte për shkak të lirisë së shprehjes çështje, të tilla si tij përkthime të Biblës, në gjuhën e përbashkët e popullit. Ky ishte resented nga ana e elitave fetare dhe klerin. Dhjata e re Kjo është në italisht dhe anglisht. Mëso Bibla italisht dhe anglisht dhe të gjitha në të njëjtën kohë. Kjo arrihet duke përdorur ishte translation tradicionale historike lashtë tekstin greqisht të përdorur nga të krishterët e hershme. Origjinal i lashtë grek Tekst i përdorur për këtë përkthim është gjithashtu në dispozicion këtu (cura Wilson).Ðжовани Diodati или Deodati (6 Ñни 1576 - окÑомвÑи 3, 1649), беÑе ÑÑед пÑÑвиÑе, коиÑо пÑÐµÐ²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐиблиÑÑа на ивÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¸ÑалианÑки и гÑÑÑки изÑоÑниÑи. Той беÑе ÑÑÑаÑ
оÑен лингвиÑÑ Ð¸ иÑалианÑки Ñеолог. Той е Ñоден в Ðенева, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñодно ÑемейÑÑво, пÑÑвонаÑално Ð¾Ñ Lucca, коеÑо ÑÑÑбваÑе, заÑоÑо заÑоÑениеÑо на Ñвобода на ÑловоÑо вÑпÑоÑи, Ñакива каÑо негов пÑевод на ÐиблиÑÑа, в Ð¾Ð±Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº на наÑода. Това беÑе resented Ð¾Ñ Ð´ÑÑ
овенÑÑво и Ñелигиозни елиÑи. ÐовиÑÑ ÐÐ°Ð²ÐµÑ Ðµ на иÑалианÑки и английÑки език. ÐаÑÑеÑе ÐиблиÑÑа и иÑалианÑки и английÑки език на вÑиÑки по едно и ÑÑÑо вÑеме. Този пÑевод е поÑÑигнаÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑа на ÑÑадиÑионниÑе иÑÑоÑиÑеÑки дÑевниÑе гÑÑÑки ÑекÑÑ, използван Ð¾Ñ ÑанноÑ
ÑиÑÑиÑнÑкаÑа Ñ
ÑиÑÑиÑни. ÐÑигиналниÑе ÑÑаÑогÑÑÑки ÑекÑÑ, използвани за Ñози пÑевод ÑÑÑо е на Ñазположение ÑÑк (Cura Wilson)-
iovanni Diodati या Deodati (6 à¤à¥à¤¨, 1576 - à¤
à¤à¥à¤¤à¥à¤¬à¤° 3, 1649), à¤à¤à¤²à¥ मà¥à¤ हिबà¥à¤°à¥ à¤à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤ सॠबाà¤à¤¬à¤² à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठपहला था. वह à¤à¤ महान à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¥ à¤à¤° à¤à¤¤à¤¾à¤²à¤µà¥ थà¥à¤
लà¥à¤à¤¿à¤¯à¤¨ था. वह GENEVE पर, à¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¨ परिवार à¤à¥ Lucca, मà¥à¤² रà¥à¤ª सॠपà¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤ था, à¤à¥ सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¤à¥à¤°à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤·à¤£ मà¥à¤¦à¥à¤¦à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£ बाà¤à¤¬à¤² à¤à¥ à¤
पनॠà¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ निरà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¿à¤¤, लà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤® à¤à¤¾à¤·à¤¾ मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ था. यह पादरॠà¤à¤° धारà¥à¤®à¤¿à¤ elites दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ resented था. à¤à¤¸ नठà¤à¥à¤¸à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ à¤à¤¤à¤¾à¤²à¤µà¥ à¤à¤° à¤
à¤à¤à¥à¤°à¥à¤à¥ मà¥à¤ हà¥. à¤à¤ हॠसमय मà¥à¤ बाà¤à¤¬à¤² à¤à¤° à¤à¤¤à¤¾à¤²à¤µà¥ à¤à¤° à¤
à¤à¤à¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤. यह à¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¥ पारà¤à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¤¾à¤¸à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤ पाठपà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤à¤¯à¥à¤ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾. à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤¨ यà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥ मà¥à¤² पाठà¤à¤¸ à¤
नà¥à¤µà¤¾à¤¦ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ यहाठविलà¥à¤¸à¤¨) à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥
-
If your computer cannot read this, it is because your system cannot read foreign language (fonts).